С монахами-солдатами. Постэкзотизм в десяти уроках. Урок одиннадцатый
-
9.86 €
-+
Антуан Володин — это псевдоним альтернативного классика французской литературы, который не очень-то склонен раскрывать свое истинное имя.
Доподлинно известно, что бабушка писателя была русской.
Русский он учил как иностранный, впоследствии же преподавал язык и переводил таких известных авторов, как братья Стругацкие, Эдуард Лимонов и Виктория Токарева.
Володин подчеркивает, что сильное влияние на него оказали советская музыка, кинофильмы двадцатых-тридцатых годов прошлого века и отечественные писатели — Андрей Платонов и Евгений Замятин.
Начинавший как маргинал, автор странной, не вполне научной фантастики, ныне он – маститый мэтр, публикующийся в крупнейших французских издательствах ("Галлимар", "Сёй", "Минюи", "Вердье"), лауреат ряда литературных премий и объект международных коллоквиумов и конференций, выступающий на таких престижных площадках, как Центр Жоржа Помпиду или Национальная библиотека Франции; по его текстам ставят спектакли и даже пишут оперы.
В своих многочисленных фантастических романах Володин, используя мотивы и образы "Тибетской книги мертвых", постепенно выстроил сложную постапокалипсическую вселенную, не менее богатую и проработанную, чем Макондо Габриеля Гарсиа Маркеса или толкиеновское Средиземье.
В этой сюрреалистической вселенной, где неразрывно сплелись явь и грезы, беспросветная реальность и вещие сны, борьбу со злом за смутные идеалы безнадежно проваленной всемирной революции ведут обреченные, бессильные, но не сломленные герои – монахи и солдаты, шаманы и атеисты, революционеры и террористы, писатели и читатели, живые и мертвые. Одним из таких героев является писатель и террорист Лутц Бассман, с творчеством и судьбой которого знакомит настоящий сборник, включающий в себя романы "С монахами-солдатами" и "Постэкзотизм в десяти чтениях. Чтение одиннадцатое", ироничный, пронизанный характерным для Володина черным юмором манифест развиваемого писателем художественного направления.
Доподлинно известно, что бабушка писателя была русской.
Русский он учил как иностранный, впоследствии же преподавал язык и переводил таких известных авторов, как братья Стругацкие, Эдуард Лимонов и Виктория Токарева.
Володин подчеркивает, что сильное влияние на него оказали советская музыка, кинофильмы двадцатых-тридцатых годов прошлого века и отечественные писатели — Андрей Платонов и Евгений Замятин.
Начинавший как маргинал, автор странной, не вполне научной фантастики, ныне он – маститый мэтр, публикующийся в крупнейших французских издательствах ("Галлимар", "Сёй", "Минюи", "Вердье"), лауреат ряда литературных премий и объект международных коллоквиумов и конференций, выступающий на таких престижных площадках, как Центр Жоржа Помпиду или Национальная библиотека Франции; по его текстам ставят спектакли и даже пишут оперы.
В своих многочисленных фантастических романах Володин, используя мотивы и образы "Тибетской книги мертвых", постепенно выстроил сложную постапокалипсическую вселенную, не менее богатую и проработанную, чем Макондо Габриеля Гарсиа Маркеса или толкиеновское Средиземье.
В этой сюрреалистической вселенной, где неразрывно сплелись явь и грезы, беспросветная реальность и вещие сны, борьбу со злом за смутные идеалы безнадежно проваленной всемирной революции ведут обреченные, бессильные, но не сломленные герои – монахи и солдаты, шаманы и атеисты, революционеры и террористы, писатели и читатели, живые и мертвые. Одним из таких героев является писатель и террорист Лутц Бассман, с творчеством и судьбой которого знакомит настоящий сборник, включающий в себя романы "С монахами-солдатами" и "Постэкзотизм в десяти чтениях. Чтение одиннадцатое", ироничный, пронизанный характерным для Володина черным юмором манифест развиваемого писателем художественного направления.